RBTH Tikhon, the Large Italian Skylight Hall. Named after the pagan god of fate, old-timer Tikhon is extremely discreet and thorough. As fate itself would have it, Tikhon was moved from the General Staff building to the Great Hermitage, where he became the unofficial leader of all the palace cats. RBTH Despite being considered a royal privilege for many a long year, hunting in Russia - in terms of both variety and scale - enjoys a far richer history than in most countries. The <a href=&quot;batenka.ru/&quot; target=&quot;_blank&quot;>Batenka.ru</a> team has been on another expedition in search of <a href=&quot;http://rbth.com/multimedia/pictures/2014/08/11/infernal_triangle_a_russian_anomaly_at_worlds_end_38911.html&quot; target=&quot;_blank&quot;>anomalous zones in Russia</a>. This time the journalists crossed 300 miles from Moscow to the Novgorod region to seek out the mysterious Shaytan (Devil&#039;s) swamp. RBTH The series «One Day in the Life of a Bench» was created at Rizhskaya Metro station in Moscow. So many stories, comedies, and dramas unfold here every day. Just imagine how much this bench has witnessed since 1958, when the station first opened its doors! The village of Tsovkra-1 can be reached by car from Makhachkala (Dagestan, 1800 km from Moscow). The journey there can take up to three hours, first along the asphalt, then up a mountain serpentine. Quite recently, residents of Astrakhan (865 miles south of Moscow) were treated to something out of the ordinary. Right in the heart of the city, the Astrakhan State Theater of Opera and Ballet gave an open-air performance of the opera Prince Igor, watched by about 20,000 people.
休業日のボリショイの華麗な姿 ロシアのカラー写真のパイオニア達

エルミタージュの12匹の番人たち

エルミタージュ美術館の猫たちは、サンクトペテルブルクの生きた象徴である。単に写真を掲載することに満足せず、このシリーズではそれぞれの猫をご紹介しよう。
  RBTH
Tikhon, the Large Italian Skylight Hall. Named after the pagan god of fate, old-timer Tikhon is extremely discreet and thorough. As fate itself would have it, Tikhon was moved from the General Staff building to the Great Hermitage, where he became the unofficial leader of all the palace cats.
スクロールしてもっと見よう

Yury Molodkovets

ティーホン、大きなイタリア天窓の間。異教の運命の神にちなんで名付けられた年配のティーホンは、控えめなうえ、きちょうめんだ。ちょうど運命の介入があったのか、ティーホンは一般職員棟から大エルミタージュに引っ越してきた。その引っ越し先で、彼は宮廷の猫たちの非公式のリーダーになった。
Caspar, the Raphael Loggias. A legendary guard and photographic star, he often wanders into camera shots of the most vivid landscapes. Named after German landscape artist Caspar David Friedrich, this romantic feline soul chooses the most picturesque surroundings for his perambulations. // The Hermitage Cats Exhibition opens at the Republic of Cats multifunctional art space in St. Petersburg on October 23.

Yury Molodkovets

カスパー、ラファエル・ロッジア。伝説的な番人で写真のスターでもある彼は、美術館内でも最も見事な眺めに紛れ込んで、カメラによく映し出される。ドイツ人風景画家のカスパー・ダーヴィト・フリードリヒにちなんで名付けられたこのロマンチックな猫は、その巡回ルートに最も美しい絵画が展示されたコースを選ぶ。 // エルミタージュ美術館の猫展は、サンクトペテルブルクで10月23日に、レパブリック・オブ・キャッツの多目的芸術展示スペースでオープンする。
The Hermitage cats have become a living symbol of St Petersburg. Not content with simply showing pictures, this series offers the lowdown on each of them. The first open is Assol at the Nicholas Staircase. A spruce and sociable, yet bashful young lady. Evening often finds her on the Palace Embankment, gazing pensively at the ships gliding along the Neva.

Yury Molodkovets

エルミタージュ美術館の猫たちは、サンクトペテルブルクの生きた象徴である。単に写真を掲載することに満足せず、このシリーズではそれぞれの猫をご紹介しよう。最初に登場するのは、ニコライ階段に佇むアッソルだ。こぎれいで社交的でありながら、恥ずかしがりの若いお嬢様でもある。夜になると宮殿河岸通りに現れ、物思いにふけっているかのように、ネヴァ川上を通り過ぎていく船を眺めている。
Luchik, the Winter Palace. A striking Siberian tomcat, his fur boasts the hue of what St Petersburgers call the “Neva Masquerade” hue. An avid football fan, on match day he always bags the best spot to watch his favorite Zenit.

Yury Molodkovets

ルーチク、冬宮。印象的なサイベリアンの雄猫で、サンクトペテルブルク市民が「ネヴァの仮面舞踏会」色と呼ぶ、豊かで見事な毛の色合いを誇っている。サッカーの大ファンで、試合がある日は必ず最高のスポットを確保して、ひいきのゼニトのプレーを観戦する。
Pingva, the Pavilion Hall. An elderly cat robed in austere black-and-white, descended from palace stock. This cat was born to guard the Hermitage. The modest, sombre black-and-white livery is evidence of her aristocratic roots. She shuns feline company in favor of solitude, preferring to live apart from her fellows in the cattery.

Yury Molodkovets

ピングヴァ、パヴィリオンの間。飾り気のない黒と白のローブに包まれた高齢の猫は、宮廷の家系の血を引いている。この猫はエルミタージュ美術館の「警備員」の家系に生まれた。質素で陰鬱な黒と白の装いは、彼女が貴族の血統であることの証拠だ。彼女は他の猫と猫舎で一緒に過ごす生活を避け、別の所で孤独の生活を送る方を好む。
Gauguin, Palace Square, the General Staff building. This brightly colored cat seems to have sprung from a canvas by the French painter himself. Life’s travails have developed in him the most extraordinary skills. Gauguin knows only too well where the provisions are stocked and how to get them, using his ability to open (and close!) any door.

Yury Molodkovets

ゴーギャン、宮殿広場、一般職員棟。この明るい色の猫は、かのフランス人画家自身の手によるキャンバスから産まれたかのようだ。困難な生活の苦労の中で、彼はきわめて異例の才能を身につけた。ゴーギャンは、立ちはだかるどのようなドアでも開けられる(それだけでなく閉める!)能力を駆使して、食糧がどこに保管されているか、その入手方法までをしっかり把握している。
Francesca, the Jordan Staircase. Proud of her famous namesake, she performs her own version of arias from the eponymous opera in the dead of night from the museum vaults. Anyone who strokes her trichromatic coat gets special treatment.

Yury Molodkovets

フランチェスカ、ヨルダン階段。この猫は、その名の由来となった有名なオペラ『フランチェスカ・ダ・リミニ』からのアリアを、真夜中の保管庫で独特な解釈で歌う。彼女の三色の毛をなでると、誰もが彼女から特別扱いしてもらうことができる。
Vaksa, the Jordan Staircase. The demure Vaksa suffers from poor eyesight, is not overly fond of strangers, and rarely leaves the Hermitage grounds. But here she is never short of work: fondly rubbing herself against the feet of employees, this near wholly black cat has been polishing their shoes to a shine for many years.

Yury Molodkovets

ヴァクサ、ヨルダン階段。この上品なヴァクサは目が悪いので、どちらかというと人見知りだ。そのため、エルミタージュの敷地の外に出ることは滅多にない。だが、ここでは彼女はなまけているわけではない。いつも従業員の脚に甘えてすり寄ってくる。体のほぼ全体が黒い毛に覆われたこの猫は、長年にわたって従業員の靴を磨いてきたのだ。
Duchesse, the Atlantes. During the White Nights, some exhibits really do come to life! The cold, taciturn Egyptian cat statuettes become animated, turning into burning hot sphinxes.

Yury Molodkovets

ダッチス(公爵夫人)、アトランティス像。白夜の間、本当に活気を呈する展示品があるのだ!この冷たく寡黙なエジプトの猫の小像に生命が吹き込まれ、燃えさかる熱いスフィンクス猫になった。
Kisanya, the Gallery of the History of Ancient Painting. A cordial hostess, Kisanya pays attention to all guests of the Hermitage, who, in summer, obligingly help this voluble gourmet acquire a rounded figure.

Yury Molodkovets

キサーニャ、古代絵画史のギャラリー。懇ろなホステスであるキサーニャは、エルミタージュに来るすべての来訪者に気を配っている。夏になると、この多弁なグルメ愛好家の体型はふくよかに丸くなる。
Lipa, the Soviet Staircase. The self-sufficient Lipa is the very essence of catness, taking herself for strolls and preferring to observe proceedings from the shelter of a tree.

Yury Molodkovets

リパ、ソビエト階段。自分で散歩に出かけ、木陰から出来事を眺めるのが好きな自立心の強いリパは、猫らしさを具現している。
Rio-Rita, the Alexander Column. A graceful, expressive, and unusually melodious cat of a wild Abyssinian hue. In anticipation of human caresses, her body becomes like a bouncing ball, with her tail and hind legs performing a kind of dance. When she rubs up against your legs, resistance is futile.

Yury Molodkovets

リオ・リータ、アレクサンドル記念柱。上品、表現豊かで、際だって心地よい声をもち、野生のアビシニアンの毛色をした猫だ。人間に抱っこしてもらうのを期待して、しっぽと後足でダンスのような動きを見せる彼女の体は、跳ねるボールのようだ。彼女が人の脚に体をすり寄せてくるものなら、もう抵抗しようがない。

もっと読む

+
フェイスブックで「いいね!」を待ってます!